うんがいい,うんがわるい


JAPANESE NATURALLY/ Mizue Sasaki

    運がいい、運が悪い
(くじびきで)

木村:あっ、当たった。一等だ。
佐藤:木村さんて、いつも運がいいんですよね。それにくらべて私ははずればかり。どうしてこんなに運が悪いんでしょう。

Un ga ii/ Un ga warui
(Kuji-biki de)
Kimura: A, atatta. Ittoo da.
Sato: Kimura san te, itsumo un ga ii n' desuyo ne. Sore ni kurabete watashi wa hazure bakari. Dooshite konna ni un ga warui n' deshoo.

(At a lottery prize draw)
Kimura: Hey, I've won something. It's the first prize!
Sato: You always have such good luck. Compared with you I never win anything. I wonder why I'm so unlucky.

Un is fate, fortune or destiny, or what we often simply call luck. Its influence on our lives is beyond our control, beyond the power of our own will.
It is this idea that destiny shapes the course of our lives which explains why we see people sitting at fortune tellers' stalls on street corners, hoping to learn their fortune (unset). Throughout history, and in every part of the world, whether through horoscopes or tarot cards or via some other form of fortune telling, people have always wanted to know their destiny.
Unga ii hito wa amari uranai wo ki ni shinai (People who have good luck don't tend to take fortune telling very seriously), but Un no warui hito hodo, unsei ga ki ni naru (The worse your luck is the more you worry about your fortune).
Kimura, in the dialogue, can't seem to put a foot wrong:
Whatever he does, it seems he is blessed. He has a charming wife with whom he leads a happy married life, and he's getting on well in his job too. Everyone envies him. They tell him, Anata no yoo ni unga ii hito wa imasen ne (There's nobody else with luck like yours).
Sato, on the other hand, gets all the bad luck. His company went bankrupt last month and his wife went back to her parents' house, taking their children with her, leaving him feeling very miserable. Dooshite kare wa koo un ga warui no daoro (I wonder why he has such bad luck). I feel really sorry for him.
Eventually, Sato went to a fortune teller. Watashi wa mukashi kara un ga warui n' desu (I've always been unlucky), he said, adding that he expected it was his fate (unmei). After reading his palm, however, the fortune teller told him, Ima made wa fuun-tsuzuki datta yoo desu ne. Demo kore kara un ga hirakeru. Un wo shin-jite kudasai (Yes, it looks as if you've had continuous bad hick up till now. But things will start looking up from now on. Have faith in your fortune). After hearing these words, Sato went home feeling quite relieved. Kore kara wa watashi ni mo un ga muite kisoo da. Yokatta (So it looks as if some good luck is coming my way too. Thank goodness).

The writer is a professor at Yokohama National University.

Asahi Evening News
Octover 16, 1994