みぞがある


JAPANESE NATURALLY/ Mizue Sasaki

   溝がある(mizo ga aru)

木村:A氏とB氏の意見が合わなくて困りますね。
佐藤:どうも、二人の間には深い溝があるようですよ。

Kimura: A-shi to B-shi no iken ga awanakute komarimasu ne.
Sato: Domo,futari no aida niwa fukai mizo ga am yd desu yo.

Kimura: A and B just can't seem to agree. I don't know what to do.
Sato : There seems to be a deep divide between them.

Mizo ga aru originally referred to a long narrow canal. Here it is used to describe a gap between people in the way they relate to each other.
This term also appears in the expressions Mizo ga dekiru (A gap begins to appear), and Mizo wo umeru (To bridge a gap).
Human beings cannot survive alone.
Yet when we live together in groups, and begin to interact, both friendship and conflict can occur.
Of course, conflict can be overcome by discussing or negotiating, but this is something the Japanese don't naturally go in for. Rather than discuss matters verbally, the Japanese prefer to come to a tacit understanding of each other's feelings before calling a truce.
What happens when the telepathy fails? If it is only a small misunderstanding, you might hear someone say, Doomo kare to no aida ni mizo ga dekite shimatta yoo desu (I don't feel as if I can see eye to eye with him), and then perhaps Otagai ga mizo wo umeyoo to doryoku shita (They both tried to repair the gap between them).
However, if there has been a more serious misunderstanding, with feelings left unhealed, you might hear, Futari no aida no mizo wa dondon fukaku natte iku (The divide between them is getting deeper and deeper).
This would be fine if the problem were confined to the relations of these two alone, but other people around them eventually start to take sides and ugly feuds begin.
At this stage, even if one side is prepared to mizo wo umeyoo (bridge the gap), unless the other side also cooperates, mizo wa itsu made tatte mo umaranai (the wound will never heal).
This kind of situation crops up in politics, in the workings of government ministries and throughout society, also appears in schools, at home and relations between husband and wife.
Often it happens that when we try repair relationships by investigating the root of the problem, we cannot find any cause at all. It seems that this simply one of the things we have to put up with in order to live with each other.

The writer is a professor at Yokohama National University.

May 12, 1996